rapidfire 发表于 2014-5-16 16:28

英语有一点确实比汉语进化得高级

英语的词有很多带属性的词根

比如时间属性, 可以加上ing  ed 等

数量属性, 单复数

词性, 比如区别名词,形容词,动词,副词的  -tive -able -tion -ity -one -ty 等等

前缀的强调或否定 in- un- im- 等

所以英语在组成句子的时候,包含的信息量比汉语更多更准确

反过来说,汉语言简意赅,耐人寻味 ,英文则比较直白,歧义很少



语言是思维的工具,工具的差异日积月累会反过来影响思维模式,造成东西方文化差异。

今心 发表于 2014-5-16 16:29

顶,不顶不是美分

amor821 发表于 2014-5-16 16:32

扯鸡巴蛋,中国文化是有很大一部分落后封建,但是在语言文字上确实没得黑
中文绝对是世界上最丰富深奥的语言

rapidfire 发表于 2014-5-16 16:33

amor821 发表于 2014-5-16 16:32 static/image/common/back.gif
扯鸡巴蛋,中国文化是有很大一部分落后封建,但是在语言文字上确实没得黑
中文绝对是世界上最丰富深奥的语 ...

不是黑,客观事实

SCI)_Dp_R 发表于 2014-5-16 16:34

其实也不是这样,很多时候英语也非常微妙

举个例子

intensive 和 intense的中文翻译是一样的

担其中有很多微妙的差别,不可混用

qq87654321 发表于 2014-5-16 16:35

amor821 发表于 2014-5-16 16:32 static/image/common/back.gif
扯鸡巴蛋,中国文化是有很大一部分落后封建,但是在语言文字上确实没得黑
中文绝对是世界上最丰富深奥的语 ...

差不多先生你好  

mmccdv 发表于 2014-5-16 16:36

你要意思一下我也意思一下
但我的意思是不是那个意思

且生 发表于 2014-5-16 16:39

轮子轮子 发表于 2014-5-16 16:48

£单翼の天使 发表于 2014-5-16 16:49

学汉语第二天就会讲着,了,过。

£单翼の天使 发表于 2014-5-16 16:51

所以外国人说话表情丰富,肢体语言也多,因为他们的语言比较简单,想表达太复杂的情绪需要配合一些表面上的东西。而汉语经常话里藏话,笑里藏刀,把人类复杂的感情直接表现出现。

rapidfire 发表于 2014-5-16 16:53

英语是一种编码文字, 26个字母组成单词和句子, 所以单词做一些微调,用来表达更多的含义是很容易的

但是汉语是象形文字,每个文字的编码已经很复杂了,很难再每个汉字加个小尾巴,十几种写法

且生 发表于 2014-5-16 17:10

SCI)_W_Y_W 发表于 2014-5-16 17:15

£单翼の天使 发表于 2014-5-16 16:51 static/image/common/back.gif
所以外国人说话表情丰富,肢体语言也多,因为他们的语言比较简单,想表达太复杂的情绪需要配合一些表面上的 ...

这个说法有意思

Springsun 发表于 2014-5-16 20:39

还是有表示公母差别的德语精确。

everrr 发表于 2014-5-16 20:51

everrr 发表于 2014-5-16 20:52

xjzf 发表于 2014-5-16 20:53

我觉得英语牛逼的是,只要会说,稍微学一下音标和发音,能拼就懂了。不用像汉字,几千个学会都有好几年。
老外脱离不识字的文盲要容易的多

IROI 发表于 2014-5-16 22:05

{:5_156:}

IROI 发表于 2014-5-16 22:06

不是说E文现在在生物/化学界很JB折腾么?一个新化合物的,单词长的让人看着就哭了

[CUGL].eyeS` 发表于 2014-5-16 22:44

此贴惊现SCI三大高素质队员

Pentium9 发表于 2014-5-17 07:54

SCI)_Dp_R 发表于 2014-5-16 16:34 static/image/common/back.gif
其实也不是这样,很多时候英语也非常微妙

举个例子


[:103]
intense
adj.强大的;紧张的;强烈的;激烈的;深刻的

intensive
adj.密集的;彻底的;精细的;强调的
n.(语法)强调成份

德约科维奇 发表于 2014-5-17 08:12

n.(语法)强调成份

三千世界 发表于 2014-5-17 09:53

最不喜欢听一瓶子不满半瓶子摇的人讲汉语的坏话。什么“汉语不精确了”,“汉语不能细化了”。记得

的本人都中学的时候,语文课本 上堂而晃之地写着:“走拼音化道路是汉语的必然趋势。”其中最主要的一条

理由便是,英文可以打字,而汉语不能。现在回想起来真可笑。随着计算机技术的发展,汉字的键盘输入速递

已远远超过英文,而且还在虽这技术进步而不断快速提高。可英文呢?滞步不前了吧。
  
现代所有学科领域,中国都有很好的学者,没听说哪位因汉语“不精确”而搞不好研究的。中国的火箭照

样可以精确升空,中国的原子弹照样可以精确爆炸。所有的英文科技文献都可以翻译成汉语。所有的英文科技

文献都可以翻译成汉语。汉语文献影响力正随着国力的增强而在世界范围内增强。
  
下面举个最简单的例子来显示英文的笨拙:本人曾问系里的几个教授“长方体”如何用英文讲,可这几位

母语是英文的工科教授竟说不知道,接下来连问几个本地的研究生,结果他们也不知道。着实令我大吃一惊!

现在我要问读者:您知道么?反正不是Cube,Rectangular...。后来,我倒是真的在字典里找到了该词,可现

在又忘了,原因是它太生辟。感叹,英文真是笨人的语言,试图给天下每一事物起一个名字。宇宙无穷,英文

词汇无穷!!! 词汇如“光幻觉”、“四环素”、“变阻器”、“碳酸钙”、“高血压”、“肾结石”、“七边

形”、“五面体”都只有专业人士才会。根本不可能象汉语那样触类旁通,不信?去亲自问问母语是英文的人

好了。英文是发散的。搞的一些基本概念如“长方体”也只有专家才会讲!怪不得英文世界里专家那么多,而

且都那么自信;是啊,一般人连他们的基本术语如“酒精绵球”“血压计”都不会讲。生活在英文世界真是对

无知无奈!可悲可怜!
  
英文是一维的,是密码语言。写英文是编码,读英文是解码。细想想:如把英文的a、b、c、d、e换成1、2

、3、4、5,并没有什么原则上的区别。按上边的对应,如一开始就把cab写成312,用一样的读音,又有什么不

可以?汉语就不同了,是二维的(纸面上的最大维数),最大限度地利用了纸面的几何空间。每个汉字就是一幅

画。试问从一幅画上得到的信息快,还是从一行密码中得到的信息快?國镓汉字的扫盲标准是1500个字,理工

科的大学生一般掌握2000个汉字。就凭这2000个字,大家可以读书、看报、搞科研。可在英文世界里,没有200

00个字别想读报,没有30000个字别想把周刊读顺,大学毕业10年后的职业人士一般都懂80000字。新事物的涌

现,总伴随者英文新词,例如火箭(ROCKET),计算机(COMPUTER)等,可汉语则无须,不就是用“火”驱动的“

箭”么,会“计算”的“机”么!可英文就不能这么干,不能靠组词,原因是“太长”了。如火箭将成为“FIR

E-DRIVEN-ARROW”,计算机将成为“COMPUTAIONAL-MACHINE”等。人的视角有限,太长的字会降低文章的可读

性与读者的理解能力。
  
目前,英文词汇已突破40万,预计下世纪中叶,将突破100万大关。而汉语则相对稳定,现在中学生还可以

琅琅上口地读屈原的楚词。英文就难了,太不稳定。现在的人们读沙士比亚的原著已困难重重,更不用说读400

年前英国诗人乔叟的诗了。学GRE的时候,注意到很多韦氏字典收录的词汇竟是本世纪件初的新词,如“Gargan

tuan”取自拉伯雷的小说。这也不奇怪,毕竟英文400年前才统一了拼写。
  
为汉语辩护!呼吁那些糟蹋汉语的人注意以下事实:(1)联合国5种文字的官方文件中最薄一本一定是汉语;

(2)汉语的精确性已为蓬勃发展的中国科技事业所证实;(3)计算机语音输入最具有希望的是汉语;(4)汉语是稳

定的是收敛的,英文是不稳定的是发散的;(5)汉语是二维信息是生动的是高效的,英文是一维信息是密码型的

是枯燥低效的。(6)在英文世界里能读文学名著是一件了不起的事,不是所有受过大学教育的人都能干的。如阅

读中用英文描述的非州的一些植物真是艰涩无比,一般英美人也只能囫囵吞枣而已;可在中文世界里,又有谁

会对仅有中学学历的人读完四大名著而感到惊奇?(7)当今虽是英语文明的蓬勃期。但在历史的长河中,So far

,英文世界的文明史远比汉语世界的文明史短。

且生 发表于 2014-5-17 11:35

starrynight 发表于 2014-5-17 11:41

DPR脑子瓦塔了吧,言辞上否定楼主,其实讲的东西是和楼主一个意思

Pentium9 发表于 2014-5-17 11:51

且生 发表于 2014-5-17 11:35 static/image/common/back.gif
“光幻觉”、“四环素”、“变阻器”、“碳酸钙”、“高血压”、“肾结石”、“七边 形”、“五面体”: ...

assessment
n.(名词)
评价(法),评定, 评估
估价(法)
被估定的金额, 估计数,评估数额
估计,估定
查定,核定,判定
税额
摊派额
【商】应缴股款
评鉴,看法
核定的付款额

evaluation
n.(名词)
估价
评价,评估
值的计算,求值
估算,估计
【数】赋值
解译

gxkill 发表于 2014-5-17 12:58

说英语精确性高,是因为你对英语知道的少

amasmore 发表于 2014-5-17 14:52

方块字确实害人啊

yaoyuan777 发表于 2014-5-17 20:04

本帖最后由 yaoyuan777 于 2014-5-17 20:05 编辑

英语和汉语的区别相当于麦当劳和中式炒菜的区别
前者简单管饱,后者博大精深。
如果不是计算机的普及,英语真的就是垃圾。

就拿我上述的四个字举例:博大精深
请问英语要怎么描述其中所含的意义
页: [1] 2
查看完整版本: 英语有一点确实比汉语进化得高级