设为首页收藏本站

八达网

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: DaRkWaR
打印 上一主题 下一主题

问个问题,你对于外企工作人员说话时习惯性一句话带一个英语单词有什么看法?

[复制链接]

1

主题

0

好友

2万

积分

大和

31
发表于 2011-3-6 01:11 |只看该作者
我相信多数这样的情况是思维混乱的表现,有的东西他用英文表达习惯了,叫他用中文表达反而一下找不到贴切的词语,结果就成个半中半洋的调调了.
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

4803

积分

飞龙

32
发表于 2011-3-6 01:28 |只看该作者
lz应该说的不是专业词汇 就是有些人硬在应该用中文的时候换成英文.
回复

使用道具 举报

120

主题

2

好友

10万

积分

黑暗执政官

33
发表于 2011-3-6 10:59 |只看该作者
没有刻意的去用哪种语言,而是长时间处于英文环境下,就算你要用中文,很多词第一个反应不是中文而是英文,为了保持语速,不至于说半句顿一下,就很自然的蹦出英文了。大部分是形容词和名词,动词和连词还是中文
田田蓝心 发表于 2011-3-6 00:33


是啊。特别是名词
回复

使用道具 举报

120

主题

2

好友

10万

积分

黑暗执政官

34
发表于 2011-3-6 11:02 |只看该作者
就如我们说“IC”,你国内大陆书面都说是集成电路,那你和台塆人打交道的时候,人家叫积体电路。
很多专业名词大陆一个说法,香港一个说法,台塆一个说法,甚至有些词汇你说中文大家完全不知道说你或的是什么,但一说英文名称,大家都明白。
回复

使用道具 举报

120

主题

2

好友

10万

积分

黑暗执政官

35
发表于 2011-3-6 11:02 |只看该作者
当然如何LZ遇到的是爱装逼,什么英文都夹杂,不管是名词,动词什么的,那就另说了
回复

使用道具 举报

14

主题

2

好友

6万

积分

仲裁者

110座下小膜拜者

36
发表于 2011-3-6 12:03 |只看该作者
两种情况,一种就是正常的外乞文化,都是一个度,
一种就是装B的了, 是不是装B大家分的清,不过有的人一看到夹英文就认为装B那也是自己过度了。.
这圈子,挺可笑的...
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

7

主题

0

好友

1万

积分

禁止访问

37
发表于 2011-3-6 12:18 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|八达网    

GMT+8, 2026-1-15 11:22

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部