- UID
- 41512
- 帖子
- 1736
- 积分
- 2053
- 阅读权限
- 50
- 注册时间
- 2007-1-17
- 最后登录
- 2014-6-8
- 在线时间
- 365 小时
|
哈迷小郭买过全部的6本中文版《哈利·波特》,这次《哈7》中文版他不准备买了,因为网上已经有了《哈7》的全部翻译内容。《哈7》的“私译”之风来得出人意料地迅速,从英文版上市到译文贴出,前后只有两三天的时间。这已开始影响《哈7》英文版的销量。
昨天下午,百度“哈利·波特吧”里有人贴出了“《哈利·波特7》中文版电子书下载”,一时间成了热帖。记者根据该帖所给的网址下载,很快就看到了《哈7》的中文全文。尽管文字很粗糙,但内容相当齐全,而且翻译速度相当惊人,50多万字竟是在3天之内一气呵成。
据悉,私译者是四五个铁杆哈迷,从7月21日早上拿到英文版《哈7》开始,他们就投入了紧张的翻译,并把中文内容不断贴在网上。这立刻演变成了一场惊心动魄的翻译比赛,译者拼命翻译,网友跟帖助威,还有人指责要10月28日以后才能上市的人民文学出版社的中文版《哈7》“慢得像蜗牛”。而在一些盗版书摊摊主,昨天已经在发布预告称,中文版《哈7》(自然是伪书)本周之内上市。
《哈利·波特》的“私译”问题并不是头一回出现,两年前《哈6》英文版首发后不久,网上也出现了所谓的中文版,紧接着伪书面市。只不过这次如此神速,让人始料不及。记者了解到,网络“私译”已经开始影响《哈7》英文版的销量。这几天沪上各大书店的英文版销量锐减。首日上海书城福州路店卖掉1000册,次日降到600册,而昨天连300册也不到了。“网上中文版出来了,还有谁去看英文版?”书店的工作人员这样告诉记者。
而最坐不住的当然还是人民文学出版社,作为《哈7》“独家大陆简体中文版权”的所有者,他们可以预见“私译”将给正版的中文版带来的重大损失。该社策划部主任孙顺林昨天向记者表示,他们已经密切关注此事,“如果网上的私译属个人行为,和赢利无关,那网站也有义务删除这些帖子,因为他们通过点击率赚到了钱;如果私译与面市的伪书有关,那我们不排除采取法律行动。”
据悉,《哈7》中文版首印100万册,将在10月28日至30日与读者见面。
来源:青年报 |
|