A player in an offside position at the moment the ball is touched or played by a team-mate is only committing an offside offence if, in the opinion of the referee, he becomes actively involved in play by
Interfering with play
Playing or touching the ball
Interfering with an opponent
Preventing the opponent from playing the ball by obstructing the player's sight or intentionally distracting the opponent
Gaining an advantage by being in an offside position
Playing the ball after the ball has rebounded off the goal, the goalkeeper, or any opponent作者: 弓长子木又 时间: 2010-7-7 07:26
NND巴西占过便宜德国占过便宜阿根廷占过便宜也该轮到咱荷兰占占便宜了...作者: huyouxiaoshen 时间: 2010-7-7 07:49
都别议论了 德国去年就内定冠军了~作者: wjove 时间: 2010-7-7 08:03
嫌疑越位 射门后碰到了乌拉圭后卫的脚作者: 微笑牙买加 时间: 2010-7-7 08:05
传球的一瞬间 本方传球的一瞬间 队员是否处于越位位置,如果没有,那越位无效,如果有 则是越位,
关键是 传球的一瞬间,作者: 微笑牙买加 时间: 2010-7-7 08:06