我翻译结果是
(加个主语,谁完成的)Completed assurance of the third-party test,(加个连接词and then) Deal(你前面完completed用的是过去时,这个deal也应该改成dealt) TD user(user‘s) complaints about Internet access slowly(这个slowly放在这里指代不清,我建议是改成the slowness of the Internet access), (加连接词,and then)The outskirts of Kunming,some users do(还是统一时态,did) not attach success(success应该改成副词successfully修饰attach), A series of more serious(这个。。。你那中文我也不太明白意思。。) 。 (还是要加主语,加个had)Completed of(of放在这里干嘛的?complete 不是跟of搭配使用的,直接接名词就OK了) the upgrade(upgrade是名词,也是动词,但是你放这里要当动名词用的话后面要加ing,如果是名词的话那个of要放在后面来,而且和整个sgsn5,6的顺序要调整) sgsn 5&6作者: wuerzeng 时间: 2009-7-27 11:44
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽作者: 国妓米兰 时间: 2009-7-27 11:45
你把我说的改了就可以了啊作者: 国妓米兰 时间: 2009-7-27 11:46
这肯定是要按你的意思写啊
I had completed assurance of the third-party test. And TD users‘ complaints about the slowness of the Internet access, and then some users in a few outskirts of Kunming, did not attach to server critical cases successfully. Then, I had Completed the upgrade sgsn 5&6
guarantee the entire tripartite test.
handle compaints from end users of TD-SCDMA, such as some the netbook user get very slow internet speed, and sometimes can't attach in the outskirts of Kunming.
compelte the upgrade of SGSN5 and SGSN6.作者: Mutombo 时间: 2009-7-27 14:41
仰望各种达人。。。作者: YangFan 时间: 2009-7-27 14:41
好说好说作者: YangFan 时间: 2009-7-27 15:26
不算同行
我主要搞搞终端
水晶笑纳了作者: 雷德黑手 时间: 2009-7-27 15:33
完成3方测试保障。处理了TD用户上网本慢投诉,昆明郊区部分用户attach不上几个比较严重case。完成sgsn5&6改造
completed assurance of triparty test; handled a series of critical cases including complaints against slow internet access of TD notebook users and attach failure of partial suburban users of Kunming city; upgraded sgsn 5&6.
3rd-party 第三方;tri-party三方。
如果不是写给很熟悉的人,最好加上主语。
水晶就不要了,谢谢。