设为首页收藏本站

八达网

 找回密码
 注册
查看: 193|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

纠正一个常见的sc地图读音错误.地图 longinus

[复制链接]

2

主题

0

好友

6万

积分

仲裁者

A-CUP 才是王道!

2007年度八达十大杰出青年 2008年度八达十大水友 2009年度八达十大水友

跳转到指定楼层
1
发表于 2007-10-5 18:40 |只看该作者 |倒序浏览
Longinus,不是龙基努斯
是狼摘呢斯
langzhaines

来,大家和我一起念, 狼摘呢斯

上八达,日熊逼!

8

主题

0

好友

1万

积分

航母

http://www.aiguangmao.com/

2
发表于 2007-10-5 18:42 |只看该作者
2222
回复

使用道具 举报

629

主题

0

好友

3万

积分

大和

Jim Raynor

3
发表于 2007-10-5 18:42 |只看该作者
中国E文也不好,原谅他们把
3年来证明

回复

使用道具 举报

8

主题

0

好友

1399

积分

龙骑士

4
发表于 2007-10-5 18:43 |只看该作者
翻译成中文塞
回复

使用道具 举报

1

主题

0

好友

8559

积分

大象

5
发表于 2007-10-5 18:44 |只看该作者
222222222222
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

9643

积分

大象

军曹

6
发表于 2007-10-5 18:45 |只看该作者
胡扯吧,虽然读狼也可以,但是这个音是long的音,也就是"狼eng",合起来就有了“龙”的音,翻译成“龙基”是没错的,后面的期望纯属历史性的翻译问题
杀生道,不归路
回复

使用道具 举报

2

主题

0

好友

6万

积分

仲裁者

A-CUP 才是王道!

2007年度八达十大杰出青年 2008年度八达十大水友 2009年度八达十大水友

7
发表于 2007-10-5 18:46 |只看该作者
原帖由 coldtiger 于 2007-10-5 18:45 发表
胡扯吧,虽然读狼也可以,但是这个音是long的音,也就是"狼eng",合起来就有了“龙”的音,翻译成“龙基”是没错的,后面的期望纯属历史性的翻译问题

lɒnˈdʒaɪnəs, 你说该怎么念, 用中文

上八达,日熊逼!
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

2万

积分

大和

ToSs Zerg Msg

8
发表于 2007-10-5 18:47 |只看该作者
222

回复

使用道具 举报

629

主题

0

好友

3万

积分

大和

Jim Raynor

9
发表于 2007-10-5 18:47 |只看该作者
音译过来有什么不对 ?
3年来证明

回复

使用道具 举报

762

主题

5

好友

2万

积分

大和

10
发表于 2007-10-5 18:47 |只看该作者
好的!!王八弟弟
齐B小短裙,齐B小短裤,齐奶小马甲我的最爱!!!!!!
回复

使用道具 举报

341

主题

0

好友

3万

积分

大和

11
发表于 2007-10-5 18:49 |只看该作者
草。。
回复

使用道具 举报

2

主题

0

好友

6万

积分

仲裁者

A-CUP 才是王道!

2007年度八达十大杰出青年 2008年度八达十大水友 2009年度八达十大水友

12
发表于 2007-10-5 18:49 |只看该作者
原帖由 TM_MaRine_Z 于 2007-10-5 18:47 发表
音译过来有什么不对 ?

狼摘呢斯是正确音译。。。
把Johansson音译成约翰逊
本来就是错误撒
来,和我一起念: 摇撼孙

上八达,日熊逼!
回复

使用道具 举报

24

主题

1

好友

2万

积分

大和

13
发表于 2007-10-5 18:53 |只看该作者
lɒnˈdʒaɪnəs
注意重音哦。。

不愿独身飞九天,但求有伴闯人间。
孤枕难眠秋日烈,双侣同行春风绵。
憔首刹回伊已去,忠心永固路未偏。
恐心欲泯痴情路,只羡鸳鸯不羡仙。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|八达网    

GMT+8, 2026-5-13 06:59

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部