八达网

标题: 看日本动画片的疑问。 [打印本页]

作者: 期货小王子    时间: 2011-12-7 22:11
标题: 看日本动画片的疑问。
sama和jiang有什么区别?
作者: Finally    时间: 2011-12-7 22:15
百度一下 你就知道

jiang是那种很可爱的叫法,名字后面加个jiang说明两个人的关系很近,一般都是管那种可爱的女孩子的叫什么什么jiang的。

你说的san和sang应该是一个东西吧,日语写作「さん」,一般叫人名的时候,后面都要加sang,就像我们中国话里的xx先生,xx小姐,或者说老xx,小xx。

至于sama,就是很尊敬的用法了,一般写信的时候,名字后面都要加sama,中文没有很相应的词可以解释,有点“尊敬的xx”的意思吧。
作者: Springsun    时间: 2011-12-7 22:22
“萨玛”翻译成“大人” 比如“哦噶萨玛“翻译成母亲大人”
“酱”一般翻译成前缀“小”,比如乱马中的“P酱”翻译成“小P”
作者: 荀攸    时间: 2011-12-7 22:23
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 期货小王子    时间: 2011-12-7 22:23
百度了一下没找到,看来和百度达人熊大比还是有差距。。。

谢谢Finally的详尽解答!
作者: 空幻    时间: 2011-12-7 23:44
其实现实生活里这2个都用的不多了
前者几乎没人用了 后者对小女孩还能用用
作者: grubbyu    时间: 2011-12-8 00:25
目测LZ漫龄不超过1年




欢迎光临 八达网 (https://www.8-da.com/) Powered by Discuz! X2.5