设为首页收藏本站

八达网

 找回密码
 注册
查看: 305|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

这个句子怎么翻译最好?

[复制链接]

2

主题

0

好友

5万

积分

光明执政官

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-12-3 14:55 |只看该作者 |倒序浏览
200
我将会高效而明确的学习因为我清楚地知道我需要什么。
自己翻的I will learn with efficiency and clear purpuse as I know what I need exactly,感觉不够书面

[ 本帖最后由 FacelessMan 于 2008-12-3 15:17 编辑 ]

最佳答案

flyrabbit 查看完整内容

With clear recognition of my need, I will study with high efficiency and specificity. 楼主可以吗? [ 本帖最后由 flyrabbit 于 2008-12-3 15:21 编辑 ]

0

主题

0

好友

5987

积分

飞龙

2
发表于 2008-12-3 14:55 |只看该作者
With clear recognition of my need, I will study with high efficiency and specificity.

楼主可以吗?

[ 本帖最后由 flyrabbit 于 2008-12-3 15:21 编辑 ]
if you fail to plan, then you plan to fail...
回复

使用道具 举报

43

主题

0

好友

2万

积分

大和

D调·D调

3
发表于 2008-12-3 14:59 |只看该作者
回复

使用道具 举报

41

主题

0

好友

2990

积分

坦克

4
发表于 2008-12-3 15:03 |只看该作者
我会明确高效的学习我确实需要的东西
回复

使用道具 举报

Sophia 该用户已被删除
5
发表于 2008-12-3 15:04 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

2

主题

0

好友

1万

积分

航母

群众

6
发表于 2008-12-3 15:06 |只看该作者

期待各种言语把LZ的200SJ骗出来
签名
回复

使用道具 举报

42

主题

0

好友

1万

积分

仲裁[复制]

7
发表于 2008-12-3 15:10 |只看该作者
I would like to learn efficiently  and clearly cause I know what I need distinctly.......

for 我记得通常用在第三人称陈述里表上句的解释用,而且似乎前面还需要一个逗号.....
回复

使用道具 举报

57

主题

0

好友

6143

积分

大象

8
发表于 2008-12-3 15:13 |只看该作者
My study is efficient and clear cuz I know for sure what I want
我可以放低对自己的要求,可以让自己过得不那么辛苦,但是如此的话我一辈子也就只能是这样
回复

使用道具 举报

2

主题

0

好友

5万

积分

光明执政官

9
发表于 2008-12-3 15:17 |只看该作者
原帖由 Mr.darcy 于 2008-12-3 15:10 发表
I would like to learn efficiently  and clearly cause I know what I need distinctly.......

for 我记得通常用在第三人称陈述里表上句的解释用,而且似乎前面还需要一个逗号.....

呵呵我英语完全退化了,确实我那句应该改成as
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

5842

积分

飞龙

10
发表于 2008-12-3 15:21 |只看该作者
I will make my study efficient and clear because I know exactly what I need.
保护扬子鳄
回复

使用道具 举报

2

主题

0

好友

5万

积分

光明执政官

11
发表于 2008-12-3 15:56 |只看该作者
原帖由 flyrabbit 于 2008-12-3 15:19 发表
With clear recognition of my need, I will study with high efficiency and specificity.

楼主可以吗?

haha这个句式好,正好翻译的时候多点句式变化,多谢老~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|八达网    

GMT+8, 2026-1-13 21:12

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部