- UID
- 66310
- 帖子
- 3027
- 积分
- 8784
- 阅读权限
- 60
- 注册时间
- 2007-8-8
- 最后登录
- 2012-4-30
- 在线时间
- 1675 小时
|
http://www.readmore.de/index.php?cont=articles&page=1&id=3940&coverage=202
文章还不错 Tasteless大家都很熟悉 gomtv的英文解说员 1000SJ翻译 翻译的好再加500SJ
![]() | | Tasteless during the eStars Seoul 2007 | Nick 'Tasteless' Plott moved to Korea to become a commentator for the IPTV-company GomTV and be the first to cast the korean Starcraft games in english. After a successful start with the GomTV Star Invitational, GomTV covered the first round of the Averatec Intel Classics last week and will continue to bring Starcraft to Europe and America in the next few weeks. readmore.de talked with Tasteless about his life in Korea, his relationship to the professionell gamers and his thoughs about Starcraft 2.
readmore.de: In Europe you just get a glimpse of whats happening in Korea. What did you learn about Korean eSports in the last couple of months?
Nick 'Tasteless' Plott: Korean eSports is the future of eSports. They have the largest fanbase and their methods of presentation are very professional. I think the rest of the world will have to start mimicking the Korean scene for eSports to keep proliferating.
readmore.de: For you is it a "dream come true", working in Korea?
Tasteless: Yes, absolutely. I love Korean food and Korean culture. Living in Korea is any Starcraft players dream.
readmore.de: What can America and Europe learn from Korean eSports?
Tasteless: Mostly that they should not spend so much time picking up random games for their tournaments that don't have communities. They also need to make sure the games they DO pick up are spectator friendly and that people can follow them. If a game proves to be successful then they should stick with it.
readmore.de: How did your life change with getting the chance to cast in Korea?
Tasteless: I had to drop out of college, I only had one semester left too. I also started learning how to read and write korean. Other than that I still play Starcraft all day so there isn't TOO much that has changed. (laughs)
readmore.de: What are your obligations at GomTV?
Tasteless: To cast their Starcraft events.
readmore.de: What expectations are there at GomTV after the successful start with the Star Invitational?
Tasteless: GomTV has learned that it's not just Koreans who like Starcraft; it's everyone. They want to keep delivering Starcraft to as many people as possible. I am looking forward to casting as many games as possible with GomTV.
readmore.de: What spirit is in Korea about Starcraft 2? Are they awaiting the new Blizzard game?
Tasteless: The general fan base is excited. Although most of the competitive players (myself included) are concerned the game won't be as competitive because of features like automining and multiple building selection. Right now the game looks far from an eSport.
readmore.de: Can you tell a little about your impressions of the Korean Starcraft scene? How many professional gamer are there? How does the KeSpA help the players?
Tasteless: Starcraft is HUGE in korea. The game is incredibly respected and loved. There are more progamers than I can count, they have their own coaches and proteam houses where they train. I'm also surprised more women show up to Starcraft matches then men. The games have tons of fans who bring them gifts before the events. KeSpA makes sure the rules are fairly regulated and that referees show up at the events.
readmore.de: What are your plans for the future? Continuing to work as fulltime Starcraft caster?
Tasteless: I will continue to cast although I plan to look into playing Starcraft 2 competitively when it is released (assuming it's good). Expect to see more Starcraft casts in the future.
readmore.de: How is your status as englishspeaking Starcraft caster in the Korean scene? Do the player know you?
Tasteless: I am known well by all the players. I have even had people recognize me on the street. I also go out for drinks with some of the progamers from time to time. Although right now i'm mostly hanging out with progamers like Rekrul Grrr and Spunky.
readmore.de: Thank you for the Interview. |
|