设为首页收藏本站

八达网

 找回密码
 注册
查看: 135|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

BRING BACK THE SPECIAL ONE请让狂人回来!: e+ X5 N

[复制链接]

154

主题

0

好友

1万

积分

航母

玉蒲团团长

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-3-16 21:28 |只看该作者 |倒序浏览
Contributed by Nicky Gee
$ h# x- h0 i2 Z0 I+ Q  e! i4 t% F6 l

1 ?; d3 O5 W/ Z$ {3 U. o: {$ k6 ^1 R1 w. E- W
Listen chaps, I’m not one for telling people what to do; it’s just not my nature. As a rule I’m demure, retiring, softly-spoken and refreshingly modest (for one so brilliant). However, on this occasion I’ll have to break the habit of a lifetime and get all dictatorial on you. Allow me to explain…( `/ U  U! s4 D
  f6 {; i" ]$ K# Y; r
大伙听着,我不是向要向谁说教,我只是想要表达我的真情实感。一般情况下,我都是一个端庄的、腼腆的、温柔的、谦虚的人。然而这一回,我一定要打破常规,把我憋在肚子里的话一股脑的倒出来。请让我说下去...7 y; j' [# G2 U4 y* n" u; b# i

; g5 O  q7 p4 X4 ]
. H( [2 A: z4 u( y& e- ^Once upon a time, in a land far far away, there was a club called Chelsea. There was even a song written about them. It was called…and I kid you not…Chelsea Chelsea.
6 Z! }3 u/ ?; b4 _* x2 B. C1 M2 J! f1 I+ ]7 s
很久以前,在一块遥远的大陆上,有一个叫做切尔西的俱乐部。甚至还有一首专门为他们写的歌,歌名叫做...我没开玩笑...切尔西,切尔西!
/ ?- M* [$ F6 J! h9 A' l2 D
; P1 }4 ?$ K3 u" i2 W2 B7 U2 ^2 N2 w  H0 N3 C  O0 k  S) B& V' X
Chelsea were the best. I don’t mean the best in the sense that they had the best name (even though they did), or the best strip (even though they did), or the best crest or location or anything like that. I mean they really were the best. How do I know…? Well, I looked at the league table.
9 P: t3 M, L1 u$ x& p$ A3 ]' D* R. Z% T
切尔西曾经是最好的俱乐部。我的意思不是说他们有最好听的名字(尽管是),也不是说他们有最好看的队服(尽管也是),更不是场地或者其它什么最好。我的意思是,他们本身就是最好的。我怎么知道的...?嗯,因为我看了联赛排行榜。: |; \- L& v0 x

- ~4 A; d" Z' ]0 O3 z: K% ?! t# z7 ]9 N$ o6 c
I saw their captain lift so many shiny metal things with handles (trophies I believe they’re called) that I presumed, in my naivety, that they were rather good. I was wrong.
. t. f0 s# p4 t! g# d$ Q& Q$ d+ @, A& m+ I
我看到了他们的队长举起了那么多闪闪发光的金属玩意(我发现他们叫它奖杯),因此我天真的以为,他们相当的不错,但是我错了。3 a; c$ f/ j9 B/ h0 d# n

& t0 d. \$ ?; S; _; E" _9 d) M* r) E# X0 G0 m$ |% _. a
So bad were they in fact, so utterly horrendous, that their owner (a Russian chap well known for his frankness and approachability) imposed global superstars upon them and generally started sticking his oar in. These superstars arrived on higher wages than everyone else. Well, they were superstars, and everyone else just had to lump it.' @5 `5 w; }7 \. Q& P3 o
* z( |" p% J# b  ^1 H
实际上,他们真的太糟糕,太可怕了,因为他们的老板(一个以坦率和平易著称的俄罗斯人)居然恣意的买了一些超级球星,而且还开始干涉球队事务。这些超级球星还带来了他们的超高工资。然而,因为他们是超级球星,所以其他人也只能忍气吞声。
' Y" o' _7 C8 E* ?& u( D* U
' c; g& H: C7 n- |6 Q7 y) b3 V7 ~, n6 Y7 n; t
The manager (a little known underachiever by the name of Jose) converted from his tried and tested (and ludicrously successful) 4-3-3 to a 4-4-2 with a narrow diamond in order to accommodate two such superstars. ) @4 E! `( G# E$ S2 n& g& M
2 g% S. j* o; |+ O
球队主帅(即使傻瓜也知道他的名字叫做何塞)为了迎合这两个超级巨星,不得不改变了他的阵型和打法——由从前的433改为菱形站位的442。
  b1 W6 V4 P# C& h( ~; n, W+ e; E
$ t5 R' I7 Z7 V6 |4 I# `4 ~% d
1 W/ a4 B. {1 c/ vThe superstars (surprise surprise) didn’t perform, things got tetchy, a threadbare squad was further decimated by an unprecedented injury crisis, Jose had to put square pegs in round holes, yet the owner refused to sanction any signings in the window because he was short of a few bob that month. There was his wife’s alimony, and his kid’s birthday, and what with the mortgage and all the bills, well, we all know what it’s like.6 q0 v& f9 c8 B: ?+ ^$ F
  a5 p, l, F! F0 I( q; f
超级球星们(令人惊讶的)表现糟糕,事情慢慢变味了,又赶上大面积伤停,何塞不得不改变阵容,然后老板又拒绝在冬季转会其买任何一个球员,因为他那个月破财了。可能是因为他妻子的赡养费、他孩子过生日,或者其他一些账单什么的。其实我们都知道。
" u7 Q3 i' L/ T$ K
, E! }8 r. {  _& s6 g+ d
; T3 ~8 t9 I8 J6 s8 sOf course this then lead to speculation. I don’t mean a little speculation. I mean a lot of speculation. Chelsea were the lead story every day for six months. Wherever they played opposing fans would chant; “You’re getting sacked in the summer” - and so on. ( @4 j! Y$ ^) o, K1 R3 Q
# b! M$ b, S6 c# P: w  ^6 |: W  B
显然这一切导致了不少糟糕的影响,而且一直持续了6个月。每一次他们的对手都要挑衅道“你夏天就要被解雇了”诸如此类的话。
  ~* ^3 S& p  j  X5 }* c
  `9 ^  z# \: W* g3 N  C/ h
: ]) ?( J5 k6 {" pThe Chelsea job was a difficult job, made to look remarkably easy. The media did all in their power to create unrest. Expectation was huge, the pressure immense, and failure unthinkable. “Did Jose buckle?” I hear you ask. Did he let the unrest affect his players…?3 I# U3 E+ x% l. `8 x( ^0 e0 ]

+ S* o2 |2 B5 F2 r; Q切尔西的工作并不如看起来那么容易。媒体无时无刻不在想方设法让球队不得安宁。希望越大,压力就越大,失望就更大。“何塞是不是要崩溃了”我听到你们在问,可是,他可曾让这些动荡影响到他的球员一丝一毫了吗?
. A$ Y4 t/ G' o! q( ^7 N6 d0 u5 d0 [
, U5 q' `9 a% Z6 ~" x3 u# K. [" x1 R( b+ k% q& q
Those of you asking such silly questions don’t know Jose very well I take it. He was working in intolerable circumstances, pressure not only coming from outside but within, yet amazingly his side continued competing on all four fronts right up until the season’s end, exerting every last sinew of effort, often clutching victory from the jaws of defeat, never knowing when they were beaten, and generally showing an obstinacy not seen since the days of that bloke in Big Brother who kept getting nominated but kept surviving the public vote. .
0 E+ E8 T8 r- }$ w9 k' j  B' K- t) R$ z. ], T
我猜问这种傻问题的人肯定不了解何塞。他在恶劣的环境下工作着,压力不是来自外面而是球队内部,但令人吃惊的是,他的球队居然一直保持在四线作战一直到赛季末期。他们用尽所有的力气,一次次的把球队从鬼门关挽救回来,
* [3 t& y) |( z% k
: T# O7 c* v- \) f) P
2 D- @* ]+ u: R6 I, ZThe fans loved him. They’d waited a lifetime for him. For once, they were top of the pile, a side that no longer conceded last minute goals, but scored them. A side that defied the odds rather than confirming them. A side that just had an air about them. An air never before associated with Chelsea. Previously, sides had always fancied their chances against the Blues. Not any more.
( g6 z5 n0 `& {2 q7 f0 x3 l6 U3 X/ s2 }% }' A. e& @: A
球迷们爱他。因为他们已经为他等待了整整一生时间了。第一次,他们登上了榜首位置,一次又一次,最后几分钟奇迹的进球。顺从变成了不屈,切尔西获得了从未有过的灵魂。蓝军从前的那些梦想,从此不再是梦想。; h; B5 J. N" l+ @- k9 X6 M
' k& C0 n) u0 I7 u( s# ^) b, `
4 S/ D9 t: M( }! q
More than anything, for the first time in living memory, he made Chelsea consistent. Hitherto, Chelsea had always been able to turn on the style. It wasn’t that hard. They trounced opponents 4-0 only to follow that up with a shock cup exit to the likes of Scunthorpe. That was Chelsea. That’s what Jose had to compete with upon arriving, a deeply-ingrained culture of unpredictability, and an inferiority complex.% p$ W3 i6 U" D) l; Q* X
# r* J. ^' q7 f- r. U  O" e
在我记忆里,超过一切的是,他让切尔西空前的团结。一直到今天,切尔西已经保持了这种风格。一切变得很容易,他们在足总杯4:0击败了Scunthorpe。这就是何塞带来的东西,我们不再自卑,我们奔向胜利。# _6 G. c% |  |  ~2 H: Y

3 y4 T, q# |1 @4 W/ n* u5 C: M( k  Y3 v2 `* ~( L, ?+ R
Chelsea were special in their own way, charming even. But they didn’t dine at the top table with blue-chip clubs. Oh no, those clubs all dressed in red. Jose changed all that. He made Chelsea predictable. And boy was it special.0 u) S) V# \1 h5 ?- u1 l0 w

' M$ J% T- ^2 Q5 a. g. N9 b" `切尔西曾经本来就很特殊,甚至性感。但是蓝军的名字却从来就没出现在排行榜之首过。哦不,那些球队总是穿着红杉。何塞改变了一切,他让切尔西变得从此不可战胜,他让切尔西的队员们变得从此与众不同。
0 A6 j2 s8 A- i! J$ `& H6 [/ Q, s$ N6 n  c6 Y/ q: A0 h

" B0 ?9 M; I1 H9 @As a reward, he got told to keep his trap shut (akin to asking a gorilla not to nick all the bananas), to adopt a more expansive style, and to field the Russian’s trophy signings. Inevitably, it all went a bit skew-whiff, if you can call losing two games in your last sixteen and winning the FA Cup in the process skew-whiff.
9 @) o! G/ I# \( @4 D: O
5 j$ ^" x" |0 g- Y/ s( W作为奖励,他居然被告知要改变足球理念(就像要求大猩猩不吃香蕉一样),踢出一种更加性感的风格,同时还要为俄罗斯人夺取奖杯。自然而然的,出铝耍?」芩??6场比赛中只输了两场,而且还获得了足总杯冠军,还是出事了。& F  f( x2 P0 i8 b; B( @# t

+ i" r( e, Y3 C/ R) c
" ~7 r" h# `  Q+ g3 \So Jose departed, and was replaced by the Russian’s mate, Billy No Mark, whom no-one had ever heard of. He was less handsome than the Russian, less charismatic (even though no-one had the foggiest what sort of person the Russian was), less successful, and less revered. Some speculated these were the very attributes which got him the job.& P) J& n6 L) S) v
- h) }" Y6 g+ ]" i
何塞离去了,取代他的是俄罗斯人的朋友,格兰特,一个从来就没人听过的名字。他比俄罗斯人还要难看,而且魅力(尽管根本就没人了解深不可测的俄罗斯人)、成就和地位都不及俄罗斯人。也许这就是他得到这份工作的原因吧。( |  ?% m3 j- C! C: @' p

; T' M3 ^' w8 n0 |3 @( Y1 R* _
" h( d# ?1 M* n" i% |Billy No Mark said he was appointed to improve the playing style, omitting to mention that in his native land his sides had a reputation for being dour and boring. If it was thrills they were after, surely they should have just called in Britney Spears.
# E# i) S' h, s( [0 R- n
+ v0 l1 n! C$ Q: L格兰特说他的目标是改进球队的风格,他却忘了说他在他的老家是以阴沉和无聊著称的。如果雇他就是为了让人起鸡皮疙瘩,那还不如直接把布兰妮找来呢。
2 Q# `4 D- x' ~4 N3 l# D8 c/ N4 i: \3 @. |# P
9 ~8 A6 _, g% @# @3 L$ I: h
Despite being in his mid-fifties, Billy No Mark didn’t have his own coaching staff, so the club head hunted personnel from other clubs whom he had never worked with. Always a good strategy.
. R' G& x3 T. k4 u0 `1 s; ~) }( u
% [. y9 W+ z1 m; k" Z  s; _尽管已经将近60,格兰特却还没有什么教练经验,所以新教练不得不从其他球队或其经验。这也不失为一种好办法。
; k% i" U# h, A1 M# P5 N, V
4 |8 N& W! g. D9 A$ T7 Z' m/ w* F; C) I6 r, |2 O8 V2 o8 n
The club went into decline. At first, the mentality instilled in the players under Jose stood them in good stead. However, the more the season entered the business-end, where a leader of fortitude and bravery was required, someone who got going as the going got tough, the more the cracks appeared, until it all went tits up and the club even failed to make top four. Some had seen the glaringly obvious from the outset and predicted it.
* }- l- H! l7 C( p. w, g8 `& L4 Z9 H- G
俱乐部开始沉沦了。一开始,何塞留下的精神力量还在影响这他们。可是,随着时间的流逝,缺少一个勇敢和坚韧的主帅的弊病开始显现出来,而且这道裂痕越来越深,他们开始输球,甚至可能跌出四强之外。赛季之初的预言逐渐显露出来。. s- D- B4 ~- a! t7 T6 E
* C8 C# s) ?! Q) V, x% q: j3 ?
8 a7 W5 b' [9 ^( U0 e" x
What possessed the Russian…? Well, he was good at business. He was good at getting his own way. Throw money at something and it usually went the way he wished. He thought he could apply the same principles to football. He was new to the game thus neglected to realise it’s not an exact science.
, l; M% R: O* Y1 e1 I3 _: H9 R2 l4 Z* L9 `0 p3 C* r2 y
俄罗斯为何如此疯狂...?也许,他很善于经商,他很善于他的本行。也许他总是能从付出中赚得回报。所以他觉得他能在足球投资中获得同样的回报。他在足球方面是个新手,因此他不明白这个世界不能以数字计算。
( I* B- N. I/ g, O6 I9 ?. \: r2 O4 V  f3 r

2 _# K  @: S& @2 _& u# I) F/ ~; z! cYes, his money had been pivotal, but ego got the better of him, and he failed to realise the role played by the manager, without whom the trophy cabinet would have remained bare. He wanted to impose his own ideas upon the side. He didn’t want someone with his own mind. He was used to being obeyed.
# C6 N+ C# C0 }5 S' d5 ]# p+ x6 y# w  e* |& C6 r8 G% t
是的,也许他的卢布很重要,但是他的自负,让他看不到一个出色的主帅对于球队是多么的重要,所以奖杯离开了他。他想要让自己的意志来左右球队,他不允许别人违背他的意愿。他太习惯于被顺从了。
( c0 [- Y5 N, G3 X  o' h) m
( E0 u' |' {* P7 z" k) h/ w* I$ c, D6 {6 S7 f; d
Thus he appointed his mate. His mate did as he was told, so grateful was he to be in gainful employment. There was a small matter of a UEFA Coaching Badge, but they quickly got round that little side issue. Then there was the fact he couldn’t train on the Sabbath. But that didn’t matter, seeing as he never took training anyway. In fact, as became abundantly apparent, he didn’t even do team talks, preferring instead to leave them to others.8 t2 z# u' O' e2 l: a0 }' w; l

! }" [% `+ p% z- ~- F; N, j1 Y所以他聘请了他的朋友。他的朋友对他言听计从,对他的恩惠无上感激。没有欧洲执教资格证书只是个小问题,很容易就能搞定。看来他没办法在安息日参加训练了,但是这也不是问题,因为他好像从来不参加球队训练。事实上,很显然,他甚至不做球队讲话,而是希望让别人来搞定这样的事。% z+ P+ f0 S; }  L0 s; g
$ B0 S0 o" f- ]1 i$ o3 {
- t% L) l6 U2 U, p8 s
So what exactly did he do…? Well, he picked the team, or at least wrote the team down, having been told who’s playing. Good work if you can get it. Here was a man who had neither his own methodology nor his own philosophy. Rather, he could pander to any of the Russian’s whims. I Won’t Do It My Way, I’ll Do It Your Way was his mantra. Not a mantra often heard amongst the higher echelons of coaches. Things had certainly moved on since Bill Shankley’s day.- J0 `( G/ c: B5 H  X6 A+ `- F2 s0 j

% E! E5 [& A1 A' N4 @" a那么他到底干什么...?也许,他只是带队,或者至少在被告知谁该参赛后,把球队名单写出来,如果让你做,估计也能干的不错。他既没有自己的执教方法也没有个人的作战哲学,更有甚者,他只是在给俄罗斯人当枪使。“我不会做自己,我只会做你”是他的座右铭,但这可从来就被名帅所不齿。自从萨克雷时期就如此。5 ?/ Y# e* p; n. F

. I6 b" z- C6 U  h% w, C% ~% o/ [
- @9 i6 A. d3 }  Y2 t" u! M7 BJose held a press conference. He loved Chelsea, the club were still in his heart. He didn’t dismiss the idea of returning one day, presumably if the brief was somewhat different than before. Was he holding out an olive branch, or just teasing…? Hard to say. All we did know with absolute certainty was he was out of work, but that would change come the summer.9 R! ]& J/ p: O2 o* J" c8 x, ?9 y

, z3 `( w/ K8 @% _! s" }; K0 ^! D何塞对媒体说,他爱切尔西,而蓝军永远会在他的心中。他说他可能有一天回来,这可和以前的口吻不同。到底是他抛出了橄榄枝,还是仅仅是个玩笑呢...?很难说。我们唯一知道的就是他现在赋闲在家,而夏天,一切都会不同。
% v1 c! t' e/ _; P2 o2 \* X% U
& T/ I5 h3 y0 m+ K+ d  F
+ s9 }5 L: L5 k2 L' L' eAt Chelsea, he had the finances to compete, he had the world’s media in his thrall, and he was centre stage, in the place to be. The world’s most popular league, and the world’s most cosmopolitan city.
/ z, s# Y  @: I# f$ }
# @+ y, Z. H- ?3 v9 R在切尔西,他能挣很多钱,他能讲世界上的媒体玩弄于鼓掌之中,他永远是舞台的重心,人们的焦点。他处在世界上最受欢迎的联赛,他住在世界上最繁华的都市。
5 h  d/ Y7 a4 E# t9 x, V6 y2 e
; w9 K& g- A4 p! ^* U1 Q3 F% @
6 s% [- @0 ?- \8 }- x& O" aAnd that my friends, is the end of the fable. We, as fans, have a decision to make, starting at Stamford Bridge against Derby. Some will be loathe to create further unrest in the hope that their unswerving support will aid us in our quest for glory. Others have seen enough and know full well the present incumbent’s incapable of delivering anything more than a pizza.
: m& _0 y# Z1 r
& ?; \4 d) T) }6 u  N  }5 E我的朋友,这也许就是个童话。而现实中,我们球队马上就要在斯坦福桥迎战德比郡。一些球迷可能认为不应该让球队处于动荡,而另一些可能觉得我们的能力太小了,除了能分开披萨饼以外,任何东西都分不开。
2 O$ X$ h. i; L: K0 O
& @- @* n" ~$ q) a8 U6 |6 d( {  l; w) ?6 v
Sorry, but some of us have been watching football long enough to know a dud when we see one. Does chanting for The Special One harm our chances…? No more I’d venture than actually sacking him. If The Special One’s ever to return to our club, however unlikely that appears, the fans’ voices need to be heard, if only as a vote of no-confidence in the way our club is being run.
9 t, R, h9 a- ^4 j, `0 R: G0 h
& S, \! d4 Q/ q& B  j抱歉,尽管我们的力量太单薄,请大声的为狂人的归来而歌唱吧...。如果还有狂人回来的一丝希望,我们的心声就必须被听见,这也许是让俱乐部为之所动的唯一办法了。& \! T9 S) N( S

, p( i% g; A& X& P/ S7 M, V4 K# z5 C7 _( z
Grant’s appointment was unacceptable, even for someone who’s ploughed in as much money as Roman. As far as I’m concerned, the sooner the dissenting voices start getting louder the better. We can tell the board whom we want to replace him, even if they’ll never approach him, and even if he’ll never say ‘Yes’ anyway. It may at least lead to them appointing a proper manager, someone with credentials, rather than someone who canoodles up to the owner.7 o( m' ?6 p0 l* m2 S- v

/ @4 }/ B% X, n* d, l格兰特的表现让人无法接受,即使阿布给他钱买了不少人。据我所知,反对的声音越来越高涨。我们可以告诉俱乐部谁应该取代他的位置,尽管他们也许根本就联系不到他,尽管也许他永远不会同意。但至少会给我们带来一个合适的,让人满意的主帅,而不是这个给老板拍马屁的家伙。
" l7 ]" P! ?% ~& o, o0 z  b* c& N9 Z8 q) W7 e0 \, R6 n
$ }1 u' z9 \3 m
For the sake of our club, Roman Abramovich has to learn to butt out of team affairs, and leave them in the care of someone qualified. Some will say Grant deserves time. Not me. I say he didn’t deserve the job in the first place. And Jose didn’t deserve to be sacked.& s  S* _* L% D, f3 m8 `
& e7 Q- u$ e: R/ B
为了我们的俱乐部,罗曼-阿不拉莫维奇先生必须学会放手让别人去做。有些人可能要说,应该给格兰特更多的时间,可是我要说,格兰特首先就不应该出现在这个位置,而何塞就不应该被解雇。
4 t/ k0 g/ ~( h% p$ u$ A6 M! {% o6 m, {5 h" A3 N1 x
% o; f5 T1 v' B7 p9 o6 y$ g1 w
So; BRING BACK THE SPECIAL ONE!
3 C2 ]# {' G- q$ A: f所以,请你让那特殊的一个回来吧!5 v( c# |+ {9 J. p9 h" z2 F

% [8 |( m8 j: B4 I* vWhy…? It’s perfectly simple really. I love Chelsea Football Club.
7 h  {8 Q/ t, K为什么...?我的回答简单而诚实,因为我深爱切尔西。$ _- a7 H- I& S1 p

阿凤,我爱你!真的。

5

主题

0

好友

2万

积分

大和

2
发表于 2008-3-16 21:28 |只看该作者
...........太乱了..
回复

使用道具 举报

1

主题

0

好友

4万

积分

大和

3
发表于 2008-3-16 21:29 |只看该作者
...
回复

使用道具 举报

opos 该用户已被删除
4
发表于 2008-3-16 21:31 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

9

主题

0

好友

6万

积分

仲裁者

5
发表于 2008-3-16 21:35 |只看该作者
把干扰吗去掉再发啊
回复

使用道具 举报

vegeta1110 该用户已被删除
6
发表于 2008-3-16 21:36 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

723

主题

2

好友

3万

积分

大和

心一

2013年度八达十大水友

7
发表于 2008-3-16 21:41 |只看该作者
回复

使用道具 举报

1

主题

0

好友

4万

积分

大和

8
发表于 2008-3-16 21:42 |只看该作者
.........
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|八达网    

GMT+8, 2026-5-26 00:13

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部