2
0
6万
仲裁者
A-CUP 才是王道!
使用道具 举报
8
1万
航母
http://www.aiguangmao.com/
629
3万
大和
Jim Raynor
1399
龙骑士
1
8559
大象
9643
军曹
原帖由 coldtiger 于 2007-10-5 18:45 发表 胡扯吧,虽然读狼也可以,但是这个音是long的音,也就是"狼eng",合起来就有了“龙”的音,翻译成“龙基”是没错的,后面的期望纯属历史性的翻译问题
2万
ToSs Zerg Msg
762
5
341
原帖由 TM_MaRine_Z 于 2007-10-5 18:47 发表 音译过来有什么不对 ?
24
发表回复 回帖后跳转到最后一页
2007年度八达十大杰出青年
2008年度八达十大水友
2009年度八达十大水友
手机版|Archiver|八达网
GMT+8, 2026-5-13 03:28
Powered by Discuz! X2.5
© 2001-2012 Comsenz Inc.