- UID
- 53861
- 帖子
- 2115
- 积分
- 22918
- 阅读权限
- 80
- 注册时间
- 2007-4-4
- 最后登录
- 2015-6-19
- 在线时间
- 5730 小时
|
原文地址:http://www.theguardian.com/uk-news/2014/oct/19/occupy-protesters-parliament-square-london?CMP=twt_gu
..
Police move to clear Occupy protesters from Parliament Square
Police made one arrest after hundreds of officers converged on Parliament Square in London on Sunday night in an attempt to remove Occupy Democracy protesters.
A Metropolitan police spokesman said that officers were enforcing a notice to desist. The demonstrators, who were in the third day of occupying the square, were given 30 minutes to leave or face arrest.
Possessing items that could be used for sleeping in Parliament Square was made illegal under the Police Reform and Social Responsibility Act 2011.
One protester used a smartphone to send a live video stream of the eviction to the Bambuser website as others condemned the police action on social media.
Officers could be seen dragging away some of the protesters after they refused to leave.
An Occupy spokeswoman described the police action as “absolutely crazy”.
She said offficers told them that they could not sit on tarpaulins, which were deemed to be “structures”.
Officers did not remove all of the protesters and between 50 and 100 remained in the square late on Sunday night.
The person who was arrested was being held in custody at Charing Cross police station.
Occupy London said on its Twitter feed: “David Cameron supported HK pro-democracy protests but is intent on crushing them in UK w[ith] violence.”
The group planned to remain in Parliament Square for another week. According to its website, the goal of the Occupy Democracy campaign is to “direct the energy from current single-issue struggles into a critical mass that can radically challenge the corrupt and unrepresentative system”.
为了清除“占领民主抗议者”(Occupy Democracy protesters的直翻)星期天晚上在议会广场聚集了上百名警官后,警察拘捕了一人。
一位伦敦警察厅发言人说,警方发出清场执行通知书。占领着广场的示威者已经第三天,他们必须在30分钟内离开,不然则面临被拘捕。
可用于在议会广场睡觉的工具违反了“警察改革和社会责任法案2011”。
一位抗议者用智能手机发送了清场的现场视频到Bambuser网站和其他谴责警察行动的社会媒体。
(该视频)可以看到警方拖走一些拒绝离开的示威者。
一位占领者形容警察的行动是“完全疯狂的”。
“她说警官告诉他们,他们不可以坐在防水帆布上,它们看上去是有‘结构的’。(注:也许和上述法案有关?不能在广场违建?)
警官们并没有清除全部的示威者,到星期天晚上还有50到100人留在广场。”
这位是被逮捕并拘留在Charing Cross警察局的人。(在说上面的示威者)
“占领伦敦”在他们的推特回复到:“卡梅伦支持在香港的民主派示威者,但在英国却用暴力摧毁他们(注:指民主派)。”
该组织计划继续留在议会广场一个星期,根据他们的网站描述,全球占领民主战役是为了”引导力量从单一问题的斗争到一定规模,可以从根本上挑战腐败和不具代表性的系统”。
评论:
llkk290 2014/11/02 05:18
So the British police are no different to the 'repressive' Chinese police, it seems.
所以看上去英国警察和“镇压的”中国警察没什么不同。
Charlie McConnochie
Never were ...
从来没有不同
CompassionateTory
British police are worse, it seems.
We can't have blatant displays of legitimate democratic protest and free speech in Parliament Square, old sport. It's just not cricket.
英国警察看上去更糟糕,我们不能在议会广场公然表达自己合法抗议和言论自由,兄弟,他们不是板球。
KriegersClones
You know it was UK cops who trained the HK police, right?
你要知道,是英国警察训练的香港警察,是吗?
CompassionateTory
'Fuck them and their law'.
*他们和他们的法律。
BWhale 回复CompassionateTory
The chinese government must be scratching their heads wondering how they left their protestors for weeks and were called oppressive, our police state gives 24 hours and is seen as a beacon of democracy.
This country really is one big corporate joke.
Democracy my arse.
中国炡椨一定在挠他们的头并觉得奇怪,为什么他们把示威者留在那一个星期,然后被别人说是暴虐的。我们的警察给了24小时然后就是民主的灯塔了。这个國镓真是一个大笑话。民主个P。
BWhale 回复 CompassionateTory
Possessing items that could be used for sleeping in Parliament Square was made illegal under the Police Reform and Social Responsibility Act 2011.
This country is behind parody. There is no nation around that is so sly in how it suppresses democracy and protest. Absolute professionals at control and suppression.
The police state and surveillance state must be fought.
“她说警官告诉他们,他们不可以坐在防水帆布上,因为它们看上去是有‘结构的’
这个國镓是在搞笑,周边没有國镓在压制民主和示威者上会那么狡诈。在控制和压制上绝对专业。
必须反抗警察和监狱。
r002you
Police have been harassing and beating on the peaceful protesters in parliament sq for at least 2 days now, yet the protests in Hong Kong are bigger news, come on Guardian get your act together!
至少两天里,警察正在议会广场屠宰和殴打和平示威者,然而香港的示威者是最大的新闻,来Guardian一起行动吧!
eddyt66
I had no idea there were protesters in Parliament Square until today. Why hasn't the Guardian been reporting it?
直到今天我完全不知道在议会广场有示威者。为什么Guardian(卫报)没有报道?
So, this has been going on for 3 days and this is the first thing I have read about this 'occupation' in the media.
It wasn't censored was it?
所以,这已经发生了3天了,然后这是我第一次在媒体了解到这次占领。它难道不是被审查了?
I saw this demonstration as I passed by Parliament Square today and wondered why it hadn't been reported. This is why we need what they still seem to call "social media" - to democratise the news that editors wilfully keep from us.
我今天经过议会广场才看到这次示威,而且很好奇为什么没有被报道。这就是为什么我们需要那些他们自称社会媒体的媒体。- 致那些编辑故意隐瞒我们的
|
|