设为首页收藏本站

八达网

 找回密码
 注册
查看: 446|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

怎么选手机呢

[复制链接]

648

主题

5

好友

3万

积分

大和

跳转到指定楼层
1
发表于 2012-10-2 19:47 |只看该作者 |倒序浏览
比选电脑还茫然

底层人类球推荐一款

104

主题

0

好友

4127

积分

飞龙

三色

2
发表于 2012-10-2 20:00 |只看该作者
电量....
回复

使用道具 举报

381

主题

1

好友

4万

积分

大和

战队
The.
种族
Protoss
3
发表于 2012-10-2 20:12 |只看该作者
1K左右国产 2K内小米 2K+ 9100 3K+ 9300 4S
假如不认识你 我不会这样不快乐
回复

使用道具 举报

176

主题

0

好友

7万

积分

仲裁者

悠闲ing

4
发表于 2012-10-2 20:40 来自手机 |只看该作者
1楼和3楼基友?
无锡星际群15582549
回复

使用道具 举报

253

主题

12

好友

11万

积分

黑暗执政官

图样图森破

战队
SCI
种族
Terran
5
发表于 2012-10-2 20:47 |只看该作者
hasu是战队吗?
回复

使用道具 举报

869

主题

6

好友

14万

积分

黑暗执政官

酸菜人族

6
发表于 2012-10-2 20:48 |只看该作者
推荐小米。别要苹果5。。。。
火のように熱い夏、火のように熱い心
回复

使用道具 举报

198

主题

3

好友

3万

积分

大和

7
发表于 2012-10-2 21:05 |只看该作者
Springsun 发表于 2012-10-2 20:47
hasu是战队吗?

gosu确实是고수的音译,你可以请个会韩语的人读读看。虽然"gosu"听上去和中文的“高手”也很像(其实最像粤语的“高手”),但这只是巧合。
和chobo、hasu一样,gosu是随着韩国星际的火热而从韩国向外流传出去的韩语音译词。主要是因为韩国人星际太厉害了,他们高手所用的“行话”影响很广,以至于整个星际的community都开始使用chobo,gosu还有hasu这三个韩国人在BN游戏里常用的词语来代替noob,skilled之类的英语对应词。这种影响力后来扩散到了其它游戏中。在星际时代中国玩家的影响力还远远达不到会让国外玩家开始使用中文音译词代替英语的地步。

另外很多韩语的音译词都以"su"结尾,这和韩语的发音有关。
回复

使用道具 举报

253

主题

12

好友

11万

积分

黑暗执政官

图样图森破

战队
SCI
种族
Terran
8
发表于 2012-10-2 21:08 |只看该作者
Pentium9 发表于 2012-10-2 21:05
gosu确实是고수的音译,你可以请个会韩语的人读读看。虽然"gosu"听上去和中文的“高手”也很 ...

被开智了。

恩,那到底是啥意思呢。
回复

使用道具 举报

198

主题

3

好友

3万

积分

大和

9
发表于 2012-10-2 21:12 |只看该作者
Springsun 发表于 2012-10-2 21:08
被开智了。

恩,那到底是啥意思呢。

水平一般般的意思
回复

使用道具 举报

9

主题

0

好友

1万

积分

航母

射会和谐

10
发表于 2012-10-2 21:20 来自手机 |只看该作者
小米不错   
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|八达网    

GMT+8, 2025-11-25 17:22

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部