我的意思是说我根本看不懂。。。作者: Galileo 时间: 2009-12-13 11:11
单复数是我按错了。。。。。我是觉得什么狗屁walks his way。。。。就完全不通嘛。我再好好劝下他作者: liefeng44 时间: 2009-12-13 11:24
HAS HIS OWN WAY作者: 笑三少 时间: 2009-12-13 11:42
chinglish IMBA作者: =IF=MIND 时间: 2009-12-13 11:45
attitude of life 比walk什么的好吧,感觉。像是中国式英语。作者: 国妓米兰 时间: 2009-12-13 11:46
lz 托福考的怎么样了作者: GG69 时间: 2009-12-13 11:48
不就是少了一个介词“on”么
老外也经常有语法错误吧
小题大做了作者: dzbbc163 时间: 2009-12-13 12:00
walk one's way 有这种说法,并没有少什么介词
如果非要说点什么的话,different感觉非常别扭
用distinct可能更好点作者: [CUGL].eyeS` 时间: 2009-12-13 12:12
walk是个不及物动词,说walk sb's way,不通顺。 walk做及物动词的时候,是遛狗之类的意思,比如walk my dog
2是 his different way不如 his own way 。但是everyone不带性别成分,和his不搭调吧
你让他改成“everyone has his own plan”,这句话没有任何文采的成分,他不接受是可以理解的
改成everyone walks on a different way比较好,个人感觉作者: 精神病人 时间: 2009-12-13 12:15
中式英语嘛。我觉得没啥大不了的。
说出去,老外也听得懂。
中国人应该大力提倡中式英语作者: 孤单抗体 时间: 2009-12-13 12:16
后面那句太生硬了,前者比较符合语言习惯
单复数的问题就不谈了作者: 只爱大波妹 时间: 2009-12-13 12:28
everyone takes his own way作者: [STAR]@heaven 时间: 2009-12-13 12:29
应该用标准的 chinglish 教育老外怎么说话。
everyone walking on their own way.作者: Galileo 时间: 2009-12-13 13:01 本帖最后由 Galileo 于 2009-12-13 13:05 编辑