——但是,到了我实习最后一天,老板突然说,你这个记者朋友为什么没有做mise en page?
我很奇怪,大家用脑子想想也知道,记者不懂法语,最终稿的mise en page必然不会是他来做,肯定是由一个法国人来做啊,而且肯定是由我们公司的人来做,因为肯定要用我们公司一贯出稿风格。而且最重要的是,老板一开始开出给记者的薪酬价格的时候,确实没有包括这一项。是她到了最后一天,才反口说包括了这一项的。
所以我就跟她争辩,开始非常心平气和的。但她很不耐烦的说,不可能给这个价的,c'est fou,这个价钱肯定包括mise en page,既然他没给这么多,那我必须要扣掉五百欧mise en page的钱。
我就很生气,因为协议一早就说好了,哪有到最后一天来反悔的。
然后她说了一句让我火一下子冒起来的话:
“我知道你们中国人的价格,xxxx欧在你们中国算是很大的一笔钱了,你们的劳力市场不就是这个价格吗?”
当时我气得直接一句话顶过去:
“你雇佣的人不是在工厂给你做衣服,我们卖的是脑子好不好?在中国,就是这个价!C'est l'intellegence qui cout cher! C'est le prix!”(翻译 智力是高价值劳动,值这个价格)