八达网

标题: 马上比赛就开始了,但还是想请英语好的帮忙 [打印本页]

作者: xiangfei    时间: 2009-1-2 12:55
标题: 马上比赛就开始了,但还是想请英语好的帮忙
本帖最后由 xiangfei 于 2009-1-2 13:25 编辑

翻译两句话,我只有这么多水晶,都转给你.
  我前几天申请的支票,为什么没结果 ,如果还没邮寄的话,邮寄给我的时候能不能加上我的电话号码,那样不容易丢失
邮件发出去了,谢谢楼下的水寒,WIND ,国际,CNZY,怎么转水晶???不说我就没发转了,特别是新论坛,我不熟悉功能
作者: RoyalTramp    时间: 2009-1-2 12:56
shafa,bangding
作者: RoyalTramp    时间: 2009-1-2 12:56
shafa,bangding
作者: 易水寒    时间: 2009-1-2 12:57
I applied couple days ago hadn't the check, why reflected, if has not had mail, mails for mine time can add on my telephone number, such is not easy to lose
作者: Wind_Follower    时间: 2009-1-2 13:01
不知道现在英语还行不行- -

Hello, I just requested my cheque few days ago,however, I didn't recieve nothing ,if it hasn't been sent out yet, would you please add my phone number with it?because in that case it wouldn't be lost easily

。。。。。
作者: 国妓米兰    时间: 2009-1-2 13:02
4# 易水寒
谷歌翻译的别害人家
作者: SC天堂    时间: 2009-1-2 13:04
hao de. good  show me shui jing
作者: cnzy    时间: 2009-1-2 13:06
本帖最后由 cnzy 于 2009-1-2 13:09 编辑

I've applied for a check several days ago and have received nothing so far. Could you please tell me whether it is because the check has not been still not sent yet. If it is still there, would you please add my phone number on the mail so that it will be less possible to get lost.

大致翻了一下,基本意思应该表达清楚了。不好勿怪。
作者: xiangfei    时间: 2009-1-2 13:06
WIND转给你吧,水寒的应该是用机器翻译的
作者: opos    时间: 2009-1-2 13:07
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: xiangfei    时间: 2009-1-2 13:08
怎么转水晶,我以前只转过一次
作者: xiangfei    时间: 2009-1-2 13:09
I didn't recieve ,估计不要NOTHING比较好
作者: 国妓米兰    时间: 2009-1-2 13:10
本帖最后由 国妓米兰 于 2009-1-2 13:14 编辑

why can't i get the response of applying cheque in a few day ago? and if you still haven't send to me please plus my phone number in it as that can make sure the goods can't be lost
作者: 让三老农    时间: 2009-1-2 13:11
I didn't recieve nothing
作者: 国妓米兰    时间: 2009-1-2 13:12
本帖最后由 国妓米兰 于 2009-1-2 13:14 编辑


作者: Muscle    时间: 2009-1-2 13:13
比赛什么时候开始啊
作者: xiangfei    时间: 2009-1-2 13:19
不知道啊,一点啊,没准时开始啊,怎么转水晶啊!!!,找不到
作者: 国妓米兰    时间: 2009-1-2 13:25
我草我的简洁很多啊
作者: 易水寒    时间: 2009-1-2 13:26
看来机器翻译的很2?
作者: Wind_Follower    时间: 2009-1-2 13:28
I didn't recieve nothing
让三老农 发表于 2009-1-2 06:11

我日,我这个在语法上没有任何问题ok?
作者: FacelessMan    时间: 2009-1-2 13:28
18# 国妓米兰


你的语法错误太多了……
作者: 国妓米兰    时间: 2009-1-2 13:29
LZ你要相信翻译组第一主力的实力啊
作者: xiangfei    时间: 2009-1-2 13:34
日,我相信你了啊,怎么转水晶啊,还有我只50多水晶,只能转一个人
作者: Wind_Follower    时间: 2009-1-2 13:42
个人中心-->积分

第二段就是转账了

我倒是不缺这几个水井,与人方便吧

不过你要是执意要转我当然开心
作者: raincloud    时间: 2009-1-2 13:46
I applied for a box of cheque several days ago but I have not received it until now.
I am wondering if there were any results of my request. Or, you are still working on it?
If the cheque has not been mailed yet, could you please add my phone number on the cheque so that my cheque would be less possible to get lost.
作者: cnzy    时间: 2009-1-2 13:55
本帖最后由 cnzy 于 2009-1-2 13:58 编辑

不用了。也不是为了那些水晶。
能帮上点忙就好。
作者: FacelessMan    时间: 2009-1-2 14:07
why can't i get the response of applying cheque in a few day ago? and if you still haven't send to me please plus my phone number in it as that can make sure the goods can't be lost
国妓米兰 发表于 2009-1-2 13:10

applying改成applied
in a few days, in删掉
send 改成sent
plus改成add
in it改成on it
as that?貌似美这种表达,改成so that
the goods can't be lost改成won't

哥正好没事顺手一改……
作者: 我爱国际米兰    时间: 2009-1-2 14:10
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: Little7    时间: 2009-1-2 14:25


I applied for a cheque a few days ago, but there was no response in respect to my request.

If the cheque is sent by mail, can you add my phone number on the mailing address due to safe reason.
作者: Little7    时间: 2009-1-2 14:26


我用火狐没法发帖。。论坛毛病太多了。。
作者: 国妓米兰    时间: 2009-1-2 16:31
applying改成applied
in a few days, in删掉
send 改成sent
plus改成add
in it改成on it
as that?貌似美这种表达,改成so that
the goods can't be lost改成won't

哥正好没事顺手一改……
FacelessMan 发表于 2009-1-2 14:07



呃呃呃,这个sent我确实看错了
作者: anomaly    时间: 2009-1-2 16:32
文盲默默飘过




欢迎光临 八达网 (https://www.8-da.com/) Powered by Discuz! X2.5