八达网

标题: 万能的八达,帮我翻译一下这个句子吧,在线等,急啊 [打印本页]

作者: FS_AnewTry    时间: 2008-10-9 22:21
标题: 万能的八达,帮我翻译一下这个句子吧,在线等,急啊
客户是企业关注的焦点。

翻译成英文。

[ 本帖最后由 FS_AnewTry 于 2008-10-9 22:22 编辑 ]
作者: 光脚打星际    时间: 2008-10-9 22:23
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: So.K-CT    时间: 2008-10-9 22:26
Enterprise customers are the focus of attention
作者: Sophia    时间: 2008-10-9 22:28
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 劳尔    时间: 2008-10-9 22:29
百度去找啊
作者: FS_AnewTry    时间: 2008-10-9 22:29
楼上的不通啊
作者: raphael    时间: 2008-10-9 22:31
Customers are the focus of enterprise's attention
作者: FS_AnewTry    时间: 2008-10-9 22:38
ls的多谢~
先按这个来了。
作者: noblexer    时间: 2008-10-9 22:50
oh i love you
作者: wuerzeng    时间: 2008-10-9 23:27
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: ilovebby    时间: 2008-10-9 23:29
FUCK   OH~ OUCH~~~OH MY GOD~~YEAH~
作者: wuerzeng    时间: 2008-10-9 23:30
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 果冻仙    时间: 2008-10-9 23:59
其实可以说的语气更重一点

Customer is the most important thing that the company focus on.
作者: adark    时间: 2008-10-10 00:03
简单明了

Customer is the focus
作者: 国妓米兰    时间: 2008-10-10 00:06
7喽翻译的很好啊。。。
作者: wuxi_protoss    时间: 2008-10-10 00:08

作者: YeT    时间: 2008-10-10 05:02
14楼也不错
作者: boyzone    时间: 2008-10-10 05:56
企業顧客の注目の的とされています。
기업 고객의 관심의 초점이있다.
Предприятие клиенты находятся в центре внимания.
المشاريع والزبائن هي محور الاهتمام.
לקוחות ארגוניים הם מוקד תשומת הלב.
Οι εταιρικοί πελάτες είναι το επίκεντρο της προσοχής.
作者: 国妓米兰    时间: 2008-10-10 13:12
13和14其实有个语法错误

customer在做集体名词中是不能单独出现的

前面得加定冠词或者加S

比如像
computer is the most important invent in 20 century
这是错的。。。一般要computers或the computer 。。。。

[ 本帖最后由 国妓米兰 于 2008-10-10 13:42 编辑 ]




欢迎光临 八达网 (https://www.8-da.com/) Powered by Discuz! X2.5