八达网

标题: 中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章! [打印本页]

作者: juventuswz    时间: 2007-10-18 11:34
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 极品菜刀    时间: 2007-10-18 11:35

作者: 今晚打老虎    时间: 2007-10-18 11:35
很好,很强大
作者: evecastle    时间: 2007-10-18 11:36
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 1003    时间: 2007-10-18 11:36
好的
虽然火星可是还很好玩的
作者: z33    时间: 2007-10-18 11:36
顶一下~~~~看明白了~果然很好玩~~辛苦楼主费心思找到
作者: lolocat    时间: 2007-10-18 11:36
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: SimonGai    时间: 2007-10-18 11:37

作者: [JXSA].wyt    时间: 2007-10-18 11:37

作者: iamahasd    时间: 2007-10-18 11:38

作者: YfFoReVEr    时间: 2007-10-18 11:44
还有别的啊
作者: ragepk    时间: 2007-10-18 11:44

作者: 好湿    时间: 2007-10-18 12:01
很好,很强大
作者: [nfs].hr    时间: 2007-10-18 12:06
的确是博大精深啊~~
不过这好像没什么实际意义啊
作者: minifox    时间: 2007-10-18 12:11
这说明:中文的发音太少了, 有大量的重音字,口头说话时,会造成大量的歧义
作者: u2-bono    时间: 2007-10-18 12:11
很好!很强大
作者: 爱ii    时间: 2007-10-18 12:15
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: Mutombo    时间: 2007-10-18 12:16
第5次看到

还是如此亲切
作者: suiyue    时间: 2007-10-18 12:16
...
作者: tt121    时间: 2007-10-18 12:38
此文完全过于造作,根本不属于什么合格的文章,完全就是为了附合发音~
而且里面的句义越看越让人发火.
"施氏时时适市视狮。"请解释?!!古文有如此用法?一如现在用的"现代文言文"也不会这样子作句吧?是什么意思?何人能够给个权威信服的答案??!"适十狮适市"又作何义?一句话两字同用,其在古文最忌~
"使是十狮逝世"更为牵强吧?
........还有还有还有...在此就不一一而举了,短短不足百字之文,便如此多之不足服众的字义,完完全全为了造音而成的文,何足为奇?越看越笑话..
作者: 三人行    时间: 2007-10-18 12:41
好玩就成
作者: tt121    时间: 2007-10-18 12:42
而且此文作者古文功底也太差太差,氏来代主角,其实应是用施,两字都是shi,根本不影响所谓的字音相同强文,而就用氏来代,由此可看出,作者也是文学功底极差之人,而此文莫不就是让人留取笑柄的胡乱之作而已~飘过,飘过~看得头大而恼火..
作者: Ray    时间: 2007-10-18 12:45
shishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishishi

朗诵完毕
作者: 老玻璃    时间: 2007-10-18 12:49
食屎去吧
作者: 养猪的西瓜    时间: 2007-10-18 12:52
原帖由 tt121 于 2007-10-18 12:38 发表
此文完全过于造作,根本不属于什么合格的文章,完全就是为了附合发音~
而且里面的句义越看越让人发火.
"施氏时时适市视狮。"请解释?!!古文有如此用法?一如现在用的"现代文言文"也不会这样子作句吧?是什么意思?何人能 ...



你太2了,这个是初中看到的吧

施氏时时适市视狮:是说一个姓施的常常到集市看狮子
作者: 马克的二姐夫    时间: 2007-10-18 13:12
都很2,都很强大
作者: 小田鼠    时间: 2007-10-18 13:14
好的又是泽尻
作者: Shaquille.O`nea    时间: 2007-10-18 13:15





欢迎光临 八达网 (https://www.8-da.com/) Powered by Discuz! X2.5