八达网

标题: 三体英文版 [打印本页]

作者: 大米    时间: 2014-10-3 08:50
标题: 三体英文版
这边国产小说出英文版  那边孔子学院被关门  

psb.jpg
作者: Bookends    时间: 2014-10-3 09:19

作者: 啊当    时间: 2014-10-3 09:56
这翻译成什么鸟了。
居然叫THE THREE BODY PROBLEM??
我觉得叫 The Tribody 更合适
作者: 鳟鱼    时间: 2014-10-3 10:31
啊当 发表于 2014-10-3 09:56
这翻译成什么鸟了。
居然叫THE THREE BODY PROBLEM??
我觉得叫 The Tribody 更合适

“The Three-Body Problem”是“三体问题”的固定译法
作者: NT_151.HopELess    时间: 2014-10-3 10:32
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: SimoN    时间: 2014-10-3 11:02

作者: [BzZ].看淡以前    时间: 2014-10-3 12:08
a当说点什么吧
作者: p-k    时间: 2014-10-3 19:26
屌爆了,不知道翻译的水平怎么样
作者: adunadam    时间: 2014-10-3 21:35
完全不认为外国读者能有中文写的感受啊。
作者: NT_151.HopELess    时间: 2014-10-3 23:44
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: aidslove1    时间: 2014-10-3 23:53
我倒觉得应该挺好翻译的,三体也看过,字里行间并没太多华丽的辞藻 难懂的深意 反而很朴实,只是描写了一个宏大的科幻世界 这个才是让人陶醉的,我到觉得三体里面有些名词在英语里可能会变得更美,如果我没记错的,应该有一个执剑人这个名词,我就觉得用得不是很美。
作者: 别愁BloodBrood    时间: 2014-10-4 00:39
这是地球往事?




欢迎光临 八达网 (https://www.8-da.com/) Powered by Discuz! X2.5