八达网
标题:
三体英文版
[打印本页]
作者:
大米
时间:
2014-10-3 08:50
标题:
三体英文版
这边国产小说出英文版 那边孔子学院被关门
2014-10-3 08:49 上传
下载附件
(43.61 KB)
作者:
Bookends
时间:
2014-10-3 09:19
作者:
啊当
时间:
2014-10-3 09:56
这翻译成什么鸟了。
居然叫THE THREE BODY PROBLEM??
我觉得叫 The Tribody 更合适
作者:
鳟鱼
时间:
2014-10-3 10:31
啊当 发表于 2014-10-3 09:56
这翻译成什么鸟了。
居然叫THE THREE BODY PROBLEM??
我觉得叫 The Tribody 更合适
“The Three-Body Problem”是“三体问题”的固定译法
作者:
NT_151.HopELess
时间:
2014-10-3 10:32
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
SimoN
时间:
2014-10-3 11:02
作者:
[BzZ].看淡以前
时间:
2014-10-3 12:08
a当说点什么吧
作者:
p-k
时间:
2014-10-3 19:26
屌爆了,不知道翻译的水平怎么样
作者:
adunadam
时间:
2014-10-3 21:35
完全不认为外国读者能有中文写的感受啊。
作者:
NT_151.HopELess
时间:
2014-10-3 23:44
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
aidslove1
时间:
2014-10-3 23:53
我倒觉得应该挺好翻译的,三体也看过,字里行间并没太多华丽的辞藻 难懂的深意 反而很朴实,只是描写了一个宏大的科幻世界 这个才是让人陶醉的,我到觉得三体里面有些名词在英语里可能会变得更美,如果我没记错的,应该有一个执剑人这个名词,我就觉得用得不是很美。
作者:
别愁BloodBrood
时间:
2014-10-4 00:39
这是地球往事?
欢迎光临 八达网 (https://www.8-da.com/)
Powered by Discuz! X2.5