八达网
标题:
看日本动画片的疑问。
[打印本页]
作者:
期货小王子
时间:
2011-12-7 22:11
标题:
看日本动画片的疑问。
sama和jiang有什么区别?
作者:
Finally
时间:
2011-12-7 22:15
百度一下 你就知道
jiang是那种很可爱的叫法,名字后面加个jiang说明两个人的关系很近,一般都是管那种可爱的女孩子的叫什么什么jiang的。
你说的san和sang应该是一个东西吧,日语写作「さん」,一般叫人名的时候,后面都要加sang,就像我们中国话里的xx先生,xx小姐,或者说老xx,小xx。
至于sama,就是很尊敬的用法了,一般写信的时候,名字后面都要加sama,中文没有很相应的词可以解释,有点“尊敬的xx”的意思吧。
作者:
Springsun
时间:
2011-12-7 22:22
“萨玛”翻译成“大人” 比如“哦噶萨玛“翻译成母亲大人”
“酱”一般翻译成前缀“小”,比如乱马中的“P酱”翻译成“小P”
作者:
荀攸
时间:
2011-12-7 22:23
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
期货小王子
时间:
2011-12-7 22:23
百度了一下没找到,看来和百度达人熊大比还是有差距。。。
谢谢Finally的详尽解答!
作者:
空幻
时间:
2011-12-7 23:44
其实现实生活里这2个都用的不多了
前者几乎没人用了 后者对小女孩还能用用
作者:
grubbyu
时间:
2011-12-8 00:25
目测LZ漫龄不超过1年
欢迎光临 八达网 (https://www.8-da.com/)
Powered by Discuz! X2.5