u2-bono 发表于 2014-10-29 09:12

这下中国牛逼大了!!!!!!

“jk-05”是一种小分子化学药物,该药能够选择性地抑制埃博拉病毒的RNA聚合酶,从而达到抑制病毒复制的目的。研究表明,该药在细胞和动物水平感染试验中具有抗埃博拉病毒活性。专家特别强调,该药物虽已完成临床前研究,并在适用于广谱抗流感时完成了临床安全性评价,但对于埃博拉出血热治疗,目前仍仅限于紧急情况下使用。

军事医学科学院院微生物流行病研究所针对埃博拉,历时5年研制的药物“jk-05”通过总后卫生部专家评审,获得军队特需药品批件。该药连同此前获批生产的埃博拉病毒检测试剂等科研成果一起,为國镓防控埃博拉疫情提供了关键技术手段。


SHANGHAI (Reuters) - A Chinese drugmaker with military ties has sent an experimental Ebola drug to Africa for use by Chinese aid workers and is planning clinical trials there to combat the disease, executives at the firm told Reuters on Thursday.

上海(路透社)- 星期四,一家中国的军用制药厂的高管告诉路透社,他们已将一批尚处于试验阶段的埃博拉药物送往非洲,供中国援非人员使用,并计划在那里进行临床试验,对抗病魔。

Sihuan Pharmaceutical Holdings Group Ltd has supplied several thousand doses of its drug JK-05 to the region, Chief Operating Officer Jia Zhongxin said. More doses could be sent if needed, Jia said.

首席执行官贾仲新(英译)说已经有几千支这种被四环医药控股有限公司称作 JK-05 的药送往该地区.如果需要更多,还会增加配送量.

An Ebola outbreak in West Africa, the worst on record, has killed more than 4,000 people.

这次西非埃博拉疫情是有记录以来最严重的一次,已经造成超过4千人死亡.

Governments and drugmakers around the world have been racing to find a treatment for the outbreak, which has spread as far as the United States and Europe. U.S. President Barack Obama has pledged to get more "aggressive" against the disease.

全球的炡椨和制药商正在拼命寻找对抗这次爆发的治疗方法,因为疫情已经扩展到美国和欧洲.美国总统奥巴马承诺要更加"积极的"对抗这种疾病.

"Aid workers have already taken the drug with them, and if a case breaks out (amongst the aid workers), then the drug may be used," added Huo Caixia, Sihuan's assistant general manager.

四环总经理的助理霍彩霞说:"援非工作人员已经服用了这种药,如果万一疾病在援非工作人员中爆发,那么这种药可能有用."

Sihuan, part-owned by U.S. investment bank Morgan Stanley, is hoping to get the drug fast-tracked for civilian use in China. It has signed an agreement with the Academy of Military Medical Sciences (AMMS), a research unit, to seek approval for the drug's use in China and push it to market.

四环是一家由美国投资银行摩根`斯坦利部分控股的医药公司.它希望这种药能快速民用化.它已经和一家研究机构-军事医药科学研究院(AMMS)签了一份合同,寻求此药在中国使用的批准文书,并将它推向市场.

The drug, approved in China for emergency military use only, was initially developed by AMMS.

这种药最初是由AMMS开发研制,在中国只准许用于军事突发倳件.

If it proves to be an effective cure it would be a big prize for China's medical sector and a boost to China's soft power in Africa, an increasingly important partner for the world's second-biggest economy.

如果这种药证明有效,那么对于中国医药领域而言将是一个巨大的激励,并将提高中国在非洲的软实力,而非洲对于这个世界第二大经济体有着越来越重要的作用。

President Xi Jinping said week China would ramp up efforts against Ebola. "We will continue to work together with the international community to fight against the Ebola epidemic," the Xinhua news agency quoted Xi as telling ambassadors on Wednesday.

Xi本周说中国要加大反埃博拉的努力。新华社援引Xi在本周三对特使说的话:“我们要和国际社会一道继续工作,和埃博拉疫情战斗到底。”

MagicYuYu 发表于 2014-10-29 09:21

确定不是路边社?

154336271 发表于 2014-10-30 16:01

什么什么?
页: [1]
查看完整版本: 这下中国牛逼大了!!!!!!