美屎馆最新表态。。。这是没有意义的暴力倳件。
不多说,评论里被骂惨了。911没意义的人为空中交通事故! 美国谴责这一可怕且毫无意义的在昆明的暴力行为。我们向死难者的家人表示哀悼,并向所有被这场悲剧殃及的人们致以慰问。这个毫无意义应该是指利用这种手段达不到目的 的意思吧? 妈的 英文也能有中文那种博大精深的歧义? 暴力活动 也就是说不认为是恐怖活动
想也想得出来美国佬会说这样的话 说暴力行为就跟恐怖活动划清了界限。想引渡国外的疆独分子门都没有... 八达还有这么多昆明讨论帖,其他论坛的开始封这类主题了。 谴责了就行啊 谴责完敢引渡么 senseless也可以翻译成愚蠢的 totto 发表于 2014-3-3 01:06
中国外交官翻译的吗
他们自己微博发的啊。 怕娃落地 发表于 2014-3-2 23:50
美国谴责这一可怕且毫无意义的在昆明的暴力行为。我们向死难者的家人表示哀悼,并向所有被这场悲剧殃及的人 ...
重点在这个行为理解成单独的暴力行为。 怕娃落地 发表于 2014-3-2 23:50
美国谴责这一可怕且毫无意义的在昆明的暴力行为。我们向死难者的家人表示哀悼,并向所有被这场悲剧殃及的人 ...
重点在这个行为理解成单独的暴力行为。 鳟鱼 发表于 2014-3-3 01:00
senseless也可以翻译成愚蠢的
。。。。不存在翻译问题吧,直接发的中文,大是馆的微博。 翻译的人水平有限吧
不过这种外交辞令应付面子的倒也不用太较真 ganker 发表于 2014-3-3 08:36 static/image/common/back.gif
翻译的人水平有限吧
不过这种外交辞令应付面子的倒也不用太较真
外交辞令不较真每个字??真心要和胸大说的一样 多读点书 恐怖袭击 和暴力行为 天上地下的档次。。。。。。 本帖最后由 鳟鱼 于 2014-3-3 09:18 编辑
投诚组 发表于 2014-3-3 08:21 static/image/common/back.gif
重点在这个行为理解成单独的暴力行为。
也是呢,昨晚看老外各大新闻网的报道用的都是“described as a terrorist attack”这种措辞,或者terrorist加个引号。
下面的评论有一半都是在讨论禁枪问题...
那个senseless倒不是重点 鳟鱼 发表于 2014-3-3 09:12 static/image/common/back.gif
也是呢,昨晚看老外各大新闻网的报道用的都是“described as a terrorist attack”这种措辞,或者terro ...
新闻报道和大使馆的微博这是2个概念吧。。。
鳟鱼 发表于 2014-3-3 09:12 static/image/common/back.gif
也是呢,昨晚看老外各大新闻网的报道用的都是“described as a terrorist attack”这种措辞,或者terro ...
新闻报道和大使馆的微博这是2个概念吧。。。
疆独有老美赞助的 暴力和恐怖意义不一样的
页:
[1]