方舟子真的是美国读过博士的人?
这是方舟子主持并担任评审专家的一套翻译自韩国儿童科普读物《走进其妙的物理和化学世界》的封面:http://s2.t.itc.cn/mblog/pic/201311_18_12/b3iyij0901425776739.jpg
看见这碉堡的英文语法没有?
这是方舟子英文致的获奖感言
http://www.56.com/u89/v_OTE0ODc0MzA.html
尤其是最后一句,and I deeply appreciate it. 简直是销魂。 不夸张的说,我看过凤姐美国面试的视频,凤姐的英文,从口音上来说比方舟子好不少。 这是在美国拿过PHD的人? 就这英语,他导师和同学能跟他正常交流吗? 照稿能念成这样,脱稿还能张口不? 我deeply怀疑他是坐在家里上的是函授课程,靠写一篇论文拿到学位的。 而且还怀疑坐在家里的不是他,论文也不是他写的,丫就一流氓,当年肖大傻叉没砍死他算走狗屎运了 {:5_156:} 当年他的科普书抄袭老外被人家发公开信质问,不敢公开回信,回了个私信,结果还是被老外公开了
里面的语病被老罗嘲笑了一翻 那个年代出国的人的英语都不是太好,这个可以理解
最关键的是他们能自然的交流,能听懂,这个很重要吧,就像印度人的英语,发音烂的一B,很多音就发不出来,但是就是交流无障碍 这…… 方舟子就是翻译说白了
翻译好坏不谈,把别人写的翻译成自己的就是原创了喝喝
页:
[1]