别愁BloodBrood 发表于 2013-6-15 12:56

近现代中国对于汉语的贡献太少了

本帖最后由 别愁BloodBrood 于 2013-6-15 12:57 编辑

http://player.youku.com/player.php/sid/XNDk4NTg2NDYw/v.swf



现在1/3的常用词汇都是来源于日本,还有一些没有普及的词汇,比如父上之类的,
漫迷们也经常用的一些日本汉语,还有便当这些不是很正式的中国汉语词汇但是已经已经在港台还有部分年轻人中普遍使用。

可恶的文化入侵,只怪国产货不给力啊,当年把电话翻译为“德律风”,真是贻笑大方。。。。。


话说近现代中国自产了啥比较有影响力的汉语词汇么?

我陷入了沉思,然后想到了:屌丝!屌丝们征服日本吧

seiya 发表于 2013-6-15 13:00

谁说的 我们不是贡献了 吊死 百福美 胸大威武的么

别愁BloodBrood 发表于 2013-6-15 13:34

seiya 发表于 2013-6-15 13:00 static/image/common/back.gif
谁说的 我们不是贡献了 吊死 百福美 胸大威武的么

你举例三个词,个个都有错别字

章鱼漫步 发表于 2013-6-15 14:45

光网络词汇就数不胜数,再过几年汉语词典估计都要重写了,楼主还嫌不够多?

撸主,请干了这碗热翔!
页: [1]
查看完整版本: 近现代中国对于汉语的贡献太少了